IGCyr2 | GVCyr2
Inscriptions of Greek Cyrenaica | Greek Verse Inscriptions of Cyrenaica

Epitaph of a dog

EpiDoc XML: GVCyr0062
Trismegistos ID: 738902

Source description

Support: Miniature pillar of smooth limestone with moulding and cornice at the top on three sides (w: 0.25 × h: 0.085 × d: 0.10).

Layout: Inscribed on front face of the slightly tapering shaft (w: 0.065 to 0.07 × h: 0.21 × d: 0.073 to 0.082), a) inside a cartouche just under the moulding (w: 0.055 × h: 0.005), b) lower, beneath the figure, superficially carved, of a hunting dog with no visible ears and a tall and slender tail, sitting, looking leftwards.

Letters: 0.004; dotted theta, smaller omicron, rho with very small loop, slanting sigma, open omega.

Date: Probably third or second century BC (lettering).

Findspot: Found in 1969 in the area of Faidia.

Place of origin: Findspot.

Last recorded location: Cyrene Museum, 1631. Seen by C. Dobias-Lalou in 1977 and 1982 in Shahat: Cyrene Museum.

Text constituted from: Transcription from stone (CDL).

Bibliography

Dobias-Lalou – Gwaider 1997, n. 5, pl. II.b-c, whence SEG, 47.2176; GVCyr 006 . Cf. Chamoux 2001, pp. 1308-1310, whence SEG, 51.2207.

Text

Interpretive


Τύραννος κύων


Ἐνθάδε δὴ κεῖμαι
ὑ̣π̣[ὸ] γα̣ί̣ης, δέσπο-
τα̣, πολλὰ πονή-
5σας

Metrical


Τύραννος κύων


| Ἐνθάδε δὴ κεῖμαι | ὑ̣π̣[ὸ] γα̣ί̣ης, δέσπο|τα̣, πολλὰ πονή|(5)σας

Diplomatic


ΤΥΡΑΝΝΟΣΚΥΩΝ


ΕΝΘΑΔΕΔΗΚΕΙΜΑΙ
..[.]Γ..ΗΣΔΕΣΠΟ
Τ.ΠΟΛΛΑΠΟΝΗ
5ΣΑΣ

French translation

Le chien Tyrannos.

Ici je gis sous la terre, mon maître, après bien des fatigues.

English translation

The dog Tyrannos.

Here I lay under the earth, dear master, having endured much toil.

Italian translation

Tyrannos, il cane.

Qui giaccio sotto terra, padrone, dopo tante fatiche.

Arabic translation

الكلب تيرانوس. أنا أرقد هنا تحت الأرض، سيدي العزيز، بعد تحمل الكثير من التعب (أو القيام بالعمل الشاق).

Commentary

The findspot is situated about 17 km from Cyrene southwards. The dog, who from the image seems to have been a hunting-dog, was probably buried in a country-estate near which his master used to go hunting.

For dogs' epitaphs, see bibliography at Chamoux 2001 and also Mendez Dosuna 2007.

Metrical analysis of b): we have here a dactylic heptameter, probably produced by adjunction of δέσποτα inside a regular hexameter, with trihemimeric and bucolic caesurae.

CC BY-NC-SA 4.0 Deed Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

All citation, reuse or distribution of this work must contain a link back to DOI: https://doi.org/10.60760/unibo/igcyrgvcyr2 and the filename (IGCyr000000 or GVCyr000), as well as the year of consultation.

Maps