IGCyr2 | GVCyr2
Inscriptions of Greek Cyrenaica | Greek Verse Inscriptions of Cyrenaica

Honorary inscription for king Ptolemy IX Soter II

EpiDoc XML: IGCyr0159002
Trismegistos ID: 5995

Source description

Support: White marble base, formerly used for IGCyr0158002 (w: 0.76 × h: 0.25 × d: 0.92).

Layout: Inscribed on the right side of IGCyr0158002.

Letters: 0.022.

Date: 108 or 107 BC (reign).

Findspot: Found in 1916 at Cyrene: on the agora.

Place of origin: Findspot.

Last recorded location: Cyrene Museum, 606. Seen by C. Dobias-Lalou in 1993 in Shahat: Cyrene Museum.

Text constituted from: Transcription from stone (CDL).

Bibliography

Oliverio 1932-1933, p. 71, n. 9 (ph.), whence SEG, 9.62; IGCyr 015900 . Cf. Bagnall 1972; Mooren 1975, n. 0372; Mooren 1977, pp. 186-188; Hauben 1977; Laronde 1987, pp. 445-446 and 462, whence SEG, 38.1899; Savalli-Lestrade 2009, pp. 147, 157, whence SEG, 59.1958; Criscuolo 2011, p. 137 footnote 22.

Text

Interpretive

Βασιλέα Πτολεμαῖον θεὸν Σωτῆρα,
τὸν ἐγ βασιλέως Πτολεμαίου θεοῦ Εὐεργέτου,
Στόλος Θέωνος τῶν πρώτων φίλων
ὁ ἀρχεδέατρος καὶ ἐπὶ τῶν ἡνιῶν
5εὐεργεσίας ἕνεκεν τῆς εἰς ἑαυτόν.

Diplomatic

ΒΑΣΙΛΕΑΠΤΟΛΕΜΑΙΟΝΘΕΟΝΣΩΤΗΡΑ
ΤΟΝΕΓΒΑΣΙΛΕΩΣΠΤΟΛΕΜΑΙΟΥΘΕΟΥΕΥΕΡΓΕΤΟΥ
ΣΤΟΛΟΣΘΕΩΝΟΣΤΩΝΠΡΩΤΩΝΦΙΛΩΝ
ΟΑΡΧΕΔΕΑΤΡΟΣΚΑΙΕΠΙΤΩΝΗΝΙΩΝ
5ΕΥΕΡΓΕΣΙΑΣΕΝΕΚΕΝΤΗΣΕΙΣΕΑΥΤΟΝ

French translation

(scil. Statue) du roi Ptolémée, Dieu Sôtèr, fils du roi Ptolémée Dieu Evergète, (scil. érigée), par Stolos, fils de Théôn, des Premiers Amis, arkhédéatros (i.e. intendant en chef) et préposé aux rênes, en raison des bienfaits qu'il lui a prodigués.

English translation

(scil. Statue) of king Ptolemy, God Soter, son of king Ptolemy God Euergetes, (scil. erected) by Stolos, son of Theon, of the First Friends, archedeatros (i.e. chief steward) and in charge of the reins, on behalf of the benefactions provided to himself.

Italian translation

(scil. Statua) del re Tolemeo, Dio Sotere, figlio del re Tolemeo Dio Evergete, (scil. eretta) da Stolos, figlio di Theon, dei Primi Amici, archedeatros (i.e. capo maggiordomo) e preposto alle briglie, in considerazione dei benefici a lui concessi.

Arabic translation

(تمثال) الملك بتوليميوس (بطليموس)، المُؤلَّه المُنْقِذ، ابن الملك بتوليميوس المُؤلَّه إفيريغيتس، (نُصِبَ) من قبل ستولوس بن ثيون، من الاصدقاء الأوائل (أحد أعضاء هذه المجموعة)، أرخيدياتروس (كبير الخدم أو مدير الأعمال) والمسؤول عن زمام الأمور، مقابل العطايا المقدمة إليه.

Commentary

This inscription and IGCyr0630002, both in very good condition, have allowed to restore another dedication by Stolos erected in the port of Cyrene (IGCyr1025002).

On Stolos, the Athenian admiral, see Bagnall 1972, who proposes for the Cyrenaean dedications a date between 108 and 103 BC; Hauben 1977, who explores the possibility that he was a born-Cyrenaean granted Athenian citizenship. On behalf of his aulic title and offices Mooren 1977, p. 187, considers this inscription as dating from 108 BC, somewhat later in the year than IGCyr0630002, where he is not yet 'in charge of the reins'.

About the re-use of the stone as a sort of damnatio memoriae, see Savalli-Lestrade 2009. The fact that the base honoring Cleopatra III was cancelled and re-used also confirms a date after the break-up between mother and son (so Criscuolo 2011.

CC BY-NC-SA 4.0 Deed Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

All citation, reuse or distribution of this work must contain a link back to DOI: https://doi.org/10.60760/unibo/igcyrgvcyr2 and the filename (IGCyr000000 or GVCyr000), as well as the year of consultation.

Maps

Cyrene general plan

image

Cyrene agora

image