EpiDoc XML:
IGCyr0189002
Trismegistos ID:
106098
Source description
Support: White marble oblong block with a disk in relief on the inscrideb face, broken at left and right (w: 0.71 × h: 0.29 × d: 0.20); Laronde also noticed a moulding on the opposite side.
Layout: Inscribed on front face which was decorated with disks (perhaps symbolizing shields), of which only one is preserved at right. The text was inscribed in the intervals, part A (ll. 1-2) in columns overlapping the disks if necessary, part B (l. 3) with one word in each interval (Rosamilia's suggestion).
Letters: 0.035-0.038; slight serifs, pi with slightly projecting upper bar, rho with very small loop, non-slanting sigma, horse-shoe omega.
Date: Perhaps second half of second century BC (lettering).
Findspot: Found in 1928 at Cyrene ➚: Sanctuary of Apollo, re-used in the late stairs in front of Temple of Apollo.
Place of origin: Unknown
Last recorded location: Seen by Laronde for the last time in 1980 placed on the exedra in front of Apollo's temple in the Sanctuary of Apollo. Seen at an unknown date by G. Paci, probably at the same place. Not seen by IGCyr team.
Text constituted from: Transcription from previous editor.
Bibliography
Oliverio 1930, p. 225, n. 43, whence SEG, 9.95; IGCyr 018900 ➚. Cf. Openo – Reynolds 1978-1979, pp. 228-229, whence SEG, 37.1676; Rosamilia 2023, p. 107.
Text
Apparatus
A.c.1.1-2: [Θ]εμίσων | [Κ]α̣λλίππω Rosamilia 2023: [Θ]εμίσων | Ἀρίσ[τιος] Oliverio 1930, SEG, IGCyr
A.c.2.1-2: Ἀρισ[τ---] | Σώ[σιος?]: Ἄρισ[τις?] | Σώ[σιος?] Rosamilia 2023; [--- Κ]α̣λλίππω, Σω[---] Oliverio 1930, SEG, IGCyr
French translation
[--- Untel fils d'Untel], Themisôn fils de Kallippos, Arist[.. ? ..] fils de Sô[sis?, Untel fils d'Untel ---].
[Untel fils d'Untel], durant sa prêtrise, [a consacré] (scil. ce monument)
English translation
[--- So-and-so son of So-and-so], Themison son of Kallippos, Arist[.. ? ..] son of So[sis?, So-and-so son of So-and-so ---].
[So-and-so son of So-and-so], while being priest, [dedicated] (scil. this monument)
Italian translation
[--- Un tale figlio d'Un tale], Themison figlio di Kallippos, Arist[.. ? ..] figlio di So[sis?, Un tale figlio d'Un tale ---].
B.[Un tale figlio d'Un tale], mentre era sacerdote, [ha dedicato] (scil. questo monumento)
Commentary
The display of this mutilated text has escaped a clear interpretation until Rosamilia 2023 noticed the larger space between line 2 and line 3 and a possible columnar display of the preserved part of lines 1-2. We should therefore have an inscription similar for instance to IGCyr1303002, consisting of two units: at lines 1-2, a series of names and father's names displayed in columns and sometimes overlapping the disks, provide the captions of images standing above on the monument; at line 3, an independant sentence, cut on the whole width in the intervals between the disks, mentions the dedication.
The display now rectified cancels the relationship between names that had been formerly suggested (although with serious doubts by Marengo 1991, p. 431). The only complete mention is that of Themison son of Kallippos. For the second one, restitutions are not as easy as Rosamilia suggested. He is right in looking for a short father's name because of its first part indenting and Sosis seems a good candidate. However, Dobias-Lalou finds a little hazardous to restore the name as Aristoteles on behalf of two mentioned homonyms IGCyr0652102 i.92 who would be the grandfather (IGCyr0652102 i.92) and the grandson (IGCyr0864002) of the present man. That father's name at the genitive seems rather long for the supposed space in our inscription and names in Arist- are so numerous that the question should rather be left open. Besides, the date inferred by Rosamilia, between 200 and 180, would be rather high on behalf of the lettering.
CC BY-NC-SA 4.0 Deed Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
All citation, reuse or distribution of this work must contain a link back to DOI: https://doi.org/10.60760/unibo/igcyrgvcyr2 and the filename (IGCyr000000 or GVCyr000), as well as the year of consultation.