IGCyr2 | GVCyr2
Inscriptions of Greek Cyrenaica | Greek Verse Inscriptions of Cyrenaica

Accounts of the damiergoi

EpiDoc XML: IGCyr0130002
Trismegistos ID: 738218

Source description

Support: Four joining fragments of white marble panel, broken on left and below (w: 0.165 × h: 0.245 × d: 0.04: maximum dimensions when put together).

Layout: Inscribed on the face.

Letters: 0.015 on line 1; 0.012 elsewhere.

Date: Perhaps between 330 and 315 BC (Rosamilia) (lettering, textual context).

Findspot: Found before 1933 at Cyrene: agora.

Place of origin: Findspot.

Last recorded location: Cyrene Museum, 364. Seen by C. Dobias-Lalou on May 18th, 1977 in Shahat: Cyrene Museum.

Text constituted from: Transcription from stone (CDL).

Bibliography

Oliverio 1932-1933, pp. 95-96, n. 27 (ph.), whence SEG, 9.28; IGCyr 013000 ; Rosamilia 2023, pp. 164-167 (date), p. 302, number 43 (text).

For general bibliography on the accounts of the damiergoi see IGCyr0114002.

Text

Interpretive

[Θεός]. [Τ]ύχα.
[Δαμιεργέντω]ν : Δάμιος
[---], [---] Ἀ̣λεξάνδρω,
[---] [---]μάχω,
5[τῶ Ἀπόλλ]ωνος
[ἱαριτεύοντο]ς Βαθυκλέος
[---]. [Κα]ρπὸς ἐτι-
[μάθη]· [κριθαὶ c. 1 - 3] –, σπυροὶ ⊐ > > –
[κάρφη ἢμερα 𐅠 𐅠 ⊐, ἂγ]ρια 𐅠 ⊐ [ἀ]χύρων ῥ-
10[ῖπος c. 2 - 3 σταφυλὰ ψυθ]ία ἔ[ν]δος τᾶς
[προκλησίας c. 1 - 2 ἔξος τᾶ]ς προκλη-
[σίας c. 2 - 4 μέλαινα ἔνδος τᾶς πρ]οκλησ-
[ίας ---]
[------]

Diplomatic

[.....]ΥΧΑ
[...........]Ν : ΔΑΜΙΟΣ
[------].ΛΕΞΑΝΔΡΩ
[------]ΜΑΧΩ
5[.......]ΩΝΟΣ
[...........]ΣΒΑΘΥΚΛΕΟΣ
[---..]ΡΠΟΣΕΤΙ
[..........c. 1 - 3] ΣΠΥΡΟΙ > >
[...............]ΡΙΑ 𐅠 .[.]ΧΥΡΩΝΡ
10[....c. 2 - 3..........]ΙΑΕ[.]ΔΟΣΤΑΣ
[..........c. 1 - 2......]ΣΠΡΟΚΛΗ
[....c. 2 - 4.................]ΟΚΛΗΣ
[...---]
[------]

Apparatus

2: [Δαμιεργέντω]ν: [Δαμιεργέ]ντων Oliverio 1932-1933 in spite of clear photograph
8: the symbol for two drachmas, ⊐, is oriented right-to-left here and at line 9
9: [κάρφη ἢμερα 𐅠 𐅠 ⊐, ἂγ]ρια 𐅠⊐̣ IGCyr: [κάρφη ἢμερα 𐅠 𐅠 ⊐, ἂγ]ρια 𐅠𐅠̣ Rosamilia 2023; [κύμινον --- ὄσπ]ρια 𐅠⊐̣ Oliverio 1932-1933

French translation

[Dieux]. Fortune. Etant démiurges: Damis [fils d'un tel, un tel] fils d'Alexandros, [un tel fils de ---]makhos, [étant prêtre]) d'Apollon Bathyklès [fils d'un tel], la récolte a été estimée: [orge],[---] 1/2 obole; froment, 2 drachmes 2 oboles 1/2; [foin cultivé], 10 drachmes; sauvage, 6 drachmes; paille, le filet, [tant; raisin] hâtif, sous [garantie, tant; hors] garantie, [tant; noir, sous]) garantie, [tant]; [---].

English translation

[Gods]. Fortune. Being damiergoi: Damis [son of So-and-so, So-and-so] son of Alexandros, [So-and-so son of ---]machos, [being priest]) of Apollo Bathykles [son of So-and-so], the crops were estimated: [barley],[---] 1/2 obol; wheat, 2 drachmas 2 obols 1/2; [cultivated hay], 10 drachmas; wild, 6 drachmas; straw, per net, [so much; grapes:] early, under [guarantee, so much; without] guarantee, [so much; black, under] guarantee, [so much]; [---].

Italian translation

[Dèi]. Fortuna. Essendo damiurghi: Damis [figlio del tale, il tale] figlio di Alexandros, [il tale figlio di ---]machos, [essendo sacerdote]) di Apollo Bathykles [figlio del tale], il raccolto è stato valutato: [orzo],[---] 1/2 obolo; frumento, 2 dracme 2 oboli 1/2; [fieno coltivato], 10 dracme; selvatico, 6 dracme; paglia, la rete, [a tanto; uva:], primaticcia, [scelta, tanto; non] scelta, [tanto; nera] scelta, [tanto]; [---].

Arabic translation

[الآلهة]. الحظ السعيد. في وقت الداميرجوي: داميس [بن فلان] بن الكسندروس و[فلان بن]  [---]  ماخوس و[كاهن] أبولو باثيكليس [بن فلان]، تم تقدير المحاصيل كالتالي: [الشعير]، [---] ½ أوبول؛ القمح، 2 دراخما و½2 أوبول؛ [التبن المزروع]، 10 دراخما؛ التبن البري، 6 دراخما؛ القش (الناتج عن درس الحبوب)، للشبكة الواحدة، [قيمة ما؛ العنب:] المبكر، مباع [بعقد مسبق، قيمة ما؛ غيرمباع] بعقد مسبق، [قيمة ما؛ الأسود، مباع] بعقد مسبق، [قيمة ما]. [---].

Commentary

Restitutions in l. 9 are based on accounts IGCyr0114002, IGCyr0115002, IGCyr0116002, IGCyr0118002 both for prices and length of lacuna and also because pulse is not so regularly mentioned than hay at that period.

The supposed numbers of lacking characters at ll. 8 and 10-12 are based on the same parallels.

CC BY-NC-SA 4.0 Deed Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

All citation, reuse or distribution of this work must contain a link back to DOI: https://doi.org/10.60760/unibo/igcyrgvcyr2 and the filename (IGCyr000000 or GVCyr000), as well as the year of consultation.

Maps

Cyrene general plan

image

Cyrene agora

image