EpiDoc XML:
IGCyr1256002
Trismegistos ID:
738805
Source description
Support: Fragment of a white marble panel, broken off on all sides (w: 0.10 × h: 0.20 × d: 0.017).
Layout: Inscribed in four lines on the face; a taller alpha, cut at the top so lightly that it does not appear on the squeeze, is probably a later graffito and will not be taken into account.
Letters: 0.012, carefully cut, without serifs; alpha with low bar, slanting sigma.
Date: Between ca. 230 and 200 BC (Rosamilia) (lettering, textual context).
Findspot: Probably found before World War II at Cyrene ➚: plausibly from the Sanctuary of Apollo.
Place of origin: Findspot.
Last recorded location: Cyrene Museum, 126. Seen by C. Dobias-Lalou in 1979 in Shahat: Cyrene Museum.
Text constituted from: Transcription from stone (CDL).
Bibliography
Not published before IGCyr 125600 ➚, whence SEG 67.1490; Rosamilia 2023, p. 106 (date), pp. 195-196 (content), p. 359, number 83 (text).
Text
Apparatus
1: [---ε]υ̣ς ἱερι[τεύοντος?] IGCyr: [c. 13ε]υ̣ς ἱερι[τεύων?] Rosamilia 2023
2: [ἀπ᾿ ὀρνίχων, ἀπὸ]: [ἀπ᾿ ὀρνίχων καὶ] Rosamilia 2023; [---ἀπὸ] IGCyr
3: [c. 6ἀνετέθ]η Rosamilia 2023: [---ἐθύθ?]η IGCyr
4: [δραχμῶν ἑκατὸ?]ν: [δραχμᾶν ἑκατὸ?]ν Rosamilia 2023; [---δραχμᾶ?]ν IGCyr
French translation
[Un tel fils de .. ? ..]ès étant prêtre, [avec les revenus des oiseaux, ceux des] chiots, [.. ? .. a été consacré] à Apollon d'un poids de [cent?] drachmes d'Alexandre.
English translation
[So-and-so son of .. ? ..]es being priest, [thanks to the revenues from the birds, from the] puppies, [.. ? .. was dedicated] to Apollo, weighing [hundred?] drachmas of Alexander.
Italian translation
[Quando un tale, figlio di .. ? ..]es era sacerdote, [grazie ai proventi dei uccelli, dei] cuccioli [.. ? .. fu dedicata/o] ad Apollo del peso di [cento?] dracme di Alessandro.
Arabic translation
(فراغ) [فلان بن لـ ..؟..]يس، كونه كاهنًا ، [شكرا للعائدات من بيع الطيور ومن بيع] الجراء ، [...؟..كان قد قدم] لأبولو بقيمة [مائة؟] دراخما من عملة الإسكندر
Commentary
As already noticed for the first edition in IGCyr, this inscription, by lettering and matter, recalls IGCyr0208002 and IGCyr0209002, two dedications made 'thanks to the revenues of puppies and birds'. Thanks to Rosamilia 2023, another such inscription is IGCyr1275002, which also mentions Apollo as recipient and is nearer in date with this one. The use of koine (at least at line 1) instead of the dialect should be noticed.
In spite of Rosamilia's objections, we keep here the usual dating formula with the genitive of the participle, preceded by the priest's name, of which only the end of the father's name is preserved. The restoration is rather long, but in fact longer than that of line 4 only by one character.
L. 2, as puppies were not offered to Apollo, we must infer that we have the same formulation as in the above-mentioned inscriptions, explaining the origin of the money spent for the offering, the word being at the genitive case, with or without ἀπό.
L. 3, we follow now Rosamilia's retoration of an object dedicated, which might plausibly be, as he supposes, a phiale.
At l. 4 Rosamilia's suggested number 100 offers a well balanced restoration. The silver of Alexander is also mentioned for the weight of objects dedicated at IGCyr0951502 and IGCyr1275002 and as a monetary value at IGCyr0108002, l. 8. For the adoption of Alexander's silver drachma, see Laronde 1987, p. 240. About Alexander's silver, see Knoepfler 1997.
CC BY-NC-SA 4.0 Deed Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
All citation, reuse or distribution of this work must contain a link back to DOI: https://doi.org/10.60760/unibo/igcyrgvcyr2 and the filename (IGCyr000000 or GVCyr000), as well as the year of consultation.