IGCyr2 | GVCyr2
Inscriptions of Greek Cyrenaica | Greek Verse Inscriptions of Cyrenaica

Accounts of the damiergoi

EpiDoc XML: IGCyr0141002
Trismegistos ID: 106083

Source description

Support: Lower part of white marble panel recut for re-use (w: 0.26 × h: 0.13 × d: 0.08).

Layout: Inscribed in a sunk field with right and left margins 0.015 wide at a slightly higher level.

Letters: 0.01-0.012; narrow and pressed together letters without serifs; rho with smaller loop, non-slanting sigma.

Date: Between 250 and 230 BC (Rosamilia) (lettering, textual context).

Findspot: Found before 1933 at Cyrene: agora.

Place of origin: Findspot.

Last recorded location: Cyrene Museum, 65. Seen by C. Dobias-Lalou in 1979 in Shahat: Cyrene Museum.

Text constituted from: Transcription from stone (CDL).

Bibliography

Oliverio 1932-1933, p. 138, n. 38, whence SEG, 9.39; IGCyr 014100 ; Rosamilia 2023, pp. 176-178 (content, date), p. 315, number 56 (text)..

Cf. Laronde 1987, pp. 331-333; Dobias-Lalou 2020, p. 189-191.

For a general bibliography on the accounts of the damiergoi see IGCyr0114002.

Text

Interpretive

[------]
τ̣ά̣(λαντον) κρομμύων (δραχμᾶν) γ´, ἐλαίω [ σ]μ(ιρεύς) α´ (δραχμᾶν) ζ´,
ἐλαιᾶν μέ(διμνος) α´ (δραχμᾶν) β´. Τὸ πάν, τὰ ἱαρεῖα ἐθύθη·
ϡδ´σ´ ⟦[...]⟧π´· τὸ πὰν ἐσιὸν τῶ ἐνιαυτῶ (δραχμαί) ρμε´·
τὸ πὰν ἐξιὸν τῶ ἐνιαυτῶ. (vac.).
5Παρόρεγμα δαμιεργοῖς (δραχμαί) βν´ (sic).

Diplomatic

[------]
..ΚΡΟΜΜΥΩΝ 𐅂 Γ ΕΛΑΙΩ[.]Μ Α 𐅂 Ζ
ΕΛΑΙΑΝΜΕ Α 𐅂 Β ΤΟΠΑΝΤΑΙΑΡΕΙΑΕΘΥΘΗ
ϠΔ Σ[+++]Π ΤΟΠΑΝΕΣΙΟΝΤΩΕΝΙΑΥΤΩ 𐅂 ΡΜΕ
ΤΟΠΑΝΕΞΙΟΝΤΩΕΝΙΑΥΤΩ      
5ΠΑΡΟΡΕΓΜΑΔΑΜΙΕΡΓΟΙΣ 𐅂 ΒΝ (sic)

Apparatus

1: τ̣ά̣(λαντον) Rosamilia 2023: [.]· IGCyr; μ(έ)δ(ιμνος) Oliverio 1932-1933
1-2: (δραχμᾶν) IGCyr, Rosamilia 2023: (δραχμαί) IGCyr
1: ἐλαίω [σ]μ(ιρεύς) IGCyr, Rosamilia 2023: ἐλαίω μ(ε)τ(ρέτης) Oliverio 1932-1933
2: μέ(διμνος) α´ IGCyr, Rosamilia 2023: μέ⸢δ⸣(ιμνος) Oliverio 1932-1933 || Τὸ πάν· τὰ ἱαρεῖα IGCyr, Rosamilia 2023: Τὰ πάντα ἱαρεῖα· Oliverio 1932-1933
5: βν´ IGCyr sic: ´⸢ρ⸣ν Oliverio 1932-1933, Rosamilia 2023

French translation

ụṇ ̣ṭạḷẹṇṭ d'oignons, 3 drachmes; un smireus d'huile, 7 drachmes; un médimne d'olives 2 drachmes. Total, les sacrifices ont été accomplis: 4280. Recette totale de l'année: 145 drachmes. Dépenses totales de l'année: (vac.). Rétribution pour les démiurges: 52 drachmes.

English translation

ọṇẹ ̣ṭạḷẹṇṭ of onions, 3 drachmas; one smireus of oil, 7 drachmas; one medimnos of olives, 2 drachmas. Summary, the sacrifices have been accomplished: 4280. Total income of the year: 145 drachmas. Total expense of the year: (vac.). Allowance for the damiergoi: 52 drachmas.

Italian translation

ụṇ ̣ṭạḷẹṇṭọ di cipolle, 3 dracme; uno smireus di olio, 7 dracme; un medimno di olive, 2 dracme. Totale, i sacrifici sono stati compiuti: 4280. Totale entrate dell'anno: 145 dracme. Totale uscite dell'anno: (vac.). Retribuzione per i damiurghi: 52 dracme.

Arabic translation

[---] تالنت واحد من البصل، 3 دراخما، لكل سميريوس من الزيت ، 7 دراخما؛ للميديمنوس الواحد من الزيتون، 2 دراخما. ملخص، الأضحيات قد تم تقديمها: 4280. إجمالي الدخل للسنة 145 دراخما. مجموع مصروفات السنة: (فراغ) . تعطى للداميرجوي: 52 دراخما.

Commentary

This account is organised in two semesters, but not inscribed in two columns, as will be more usual. This display happens only here, in IGCyr0134002, IGCyr0137002, IGCyr0138002 and in IGCyr0639002.

This account is irregular in several ways: no amount was cut for the total expense, the general income is very low and much lower than the expense for sacrifices. It might be that the spaces for those amounts were first left empty and were cut later by someone who mingled the different sums. However, the special allowance for damiergoi is notably lower than on all other years. The stone has 52 dr. (with the not rare order single number + tens), which Oliverio, perhaps rightly, corrected to 150. This hypothesis was endorsed by Rosamilia 2023, who thought that an order of numerals with units preceding tens would be unusual in Cyrenaica. That argument is not valid, as shown for instance in numerous epitaphs providing the age of the dead person. Anyway, that corrected amount would be still very far from the usual amount of 300 dr. So also Laronde 1987, pp. 331-333. Another hypothesis, retained by Oliverio for his translation, is that exceptionally the amounts were written at the head of the sentences (thus 4280 dr. as income and 145 dr. as expense). However, this would not explain the lack of 'rest' and the very low levels of both income and retribution for damiergoi. See another explanation at IGCyr0143002.

For smireus as measure of liquids, see Dobias-Lalou 2020, pp. 189-191.

CC BY-NC-SA 4.0 Deed Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

All citation, reuse or distribution of this work must contain a link back to DOI: https://doi.org/10.60760/unibo/igcyrgvcyr2 and the filename (IGCyr000000 or GVCyr000), as well as the year of consultation.

Maps

Cyrene general plan

image

Cyrene agora

image