IGCyr2 | GVCyr2
Inscriptions of Greek Cyrenaica | Greek Verse Inscriptions of Cyrenaica

Unclear

EpiDoc XML: GVCyr0502
Trismegistos ID: 738939

Source description

Support: Support unknown and material unknown.

Layout: Inscribed.

Letters: Height unknown; some small serifs; lunate epsilon and sigma, cursive omega.

Date: First to third century AD (lettering).

Findspot: First copied probably by Granger in 1730 at Cyrene: perhaps Sanctuary of Apollo (see commentary).

Place of origin: Findspot.

Last recorded location: Seems to be lost.

Text constituted from: Transcription from previous editors.

Bibliography

Fränkel 1903, p. 87, n. 3; Peek 1972, n. 10; GVCyr 050 .

Text

Interpretive


ἡ πρό[π]υλον κα[---]·
τῆς γὰ̣ρ ἐγὼ Γ[---]
ἔρνος <ἀ>νερχό[μ]ε̣ν̣[ον ---]
Λ̣ητοΐδ̣ην δὲ [---].

Metrical


| ἡ πρό[π]υλον κα[---]·
| τῆς γὰ̣ρ ἐγὼ Γ[---]
| ἔρνος <ἀ>νερχό[μ]ε̣ν̣[ον ---]
| Λ̣ητοΐδ̣ην δὲ [---].

Diplomatic


ΗΠΡΟ[.]ΥΛΟΝΚΑ[---]
ΤΗΣΓ.ΡΕΓΩΓ[---]
ΕΡΝΟΣΝΕΡΧΟ[.]..[..---]
.ΗΤΟΙ.ΗΝΔΕ[---]

Apparatus

1: ἡ πρό[π]υλον κα[---]: ἡ πρό[π]υλον κα[θορῶσα δάφνη ξένη εἰμὶ Κυρήνης] Peek 1972; ΗΠΡΟ+ΥΛΟΝΚΑ Fränkel 1903
2: τῆς γὰ̣ρ ἐγὼ Γ[---]: τῆς γὰ̣ρ ἔγωγ[ε ---] or; γ̣ῆς γὰ̣ρ ἐγὼ γ[ενόμην Ἑλλάδος, οὐ Λιβύης] Peek 1972; ΤΗΣΓΔΡΕΓΩΓ Fränkel 1903
3: ἔρνος <ἀ>νερχό[μ]ε̣ν̣[ον] Peek 1972: ΡΝΟΣΝΕΡΧΟ(vac. 1)ΤΥ Fränkel 1903 || [---]: [Κράτερος δ' ἱερεύς με φύτευσε] Peek 1972
4: Λ̣ητοΐδ̣ην Peek 1972: ΚΗΤΟΙΛΗΝ Fränkel 1903 || δὲ [---]: δ' ἔ[τι νῦν κοσμῶ ἐμοῖς στέφεσιν] Peek 1972

French translation

La [---] le portail [---], dont pour ma part [---] un rejeton s'élevant [---]; mais le fils de Lètô [---].

English translation

The [---] the gate [---], of which as for me [---] an offshoot growing [---]; but the son of Leto [---].

Italian translation

La [---] il portale [---], del quale per quel che mi riguarda [---] un virgulto che cresce [---]; ma il figlio di Latona [---].

Commentary

Amongst the notebooks of the French clergyman and scholar Michel Fourmont (1690-1746) are some copies of inscriptions that he received from other persons. When examining Fourmont's archive (this page now available online at http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b52506379g/f742.image.r), Fränkel had noticed that this copy was not of Fourmont's hand. He only reproduced the copy without interpreting it. No findspot is given, but one of the texts (IRCyr2020 C.416) contains a reference to Cyrene and another one (IRCyr2020 C.384) still survives in the Sanctuary of Apollo. Laronde has shown that the author of the copy is presumably Granger, who visited Cyrene in 1730 (see Laronde 1987, pp. 18-19; Laronde 1990 and Laronde 1990).

Peek proposed very long restorations, which we can not fully endorse. His restorations were based on the idea that this epigram is related to GVCyr0282 and GVCyr0362, which both mention a laurel, the latter being inscribed on the Roman propylaeum. This idea seems to be confirmed by the mention of ἔρνος ἀνερχόμενον, a quotation from Od. VI.163, where the beautiful Nausicaa is compared with Apollo's laurel. However ἔρνος may simply be a metaphor for 'child' or 'grand-child' without any relation with a laurel or any other real tree.

Metrical analysis: the fragmentary sequences are all dactylic. The beginning of line 2 τῆς γάρ indicates a new sentence, thus compelling to suppose at line 1 at least a noun related to and a verb. Ιt is therefore clear that each text line is a verse line (this leaving the Homeric quotation at its original place). It is however impossible to guess whether we have four hexameters or two elegiac couplets. The latter is Peek's choice, but usually in such a case, at Cyrene, there is an alternate inset for the pentameter on the stone.

CC BY-NC-SA 4.0 Deed Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

All citation, reuse or distribution of this work must contain a link back to DOI: https://doi.org/10.60760/unibo/igcyrgvcyr2 and the filename (IGCyr000000 or GVCyr000), as well as the year of consultation.

Images

Maps

Cyrene general plan

image

Cyrene sanctuary of Apollo

image