IGCyr2 | GVCyr2
Inscriptions of Greek Cyrenaica | Greek Verse Inscriptions of Cyrenaica

Accounts of the damiergoi

EpiDoc XML: IGCyr0134002
Trismegistos ID: 106076

Source description

Support: Fragment of white marble block, broken on all sides and recut on opposite side for the shoulder of a draped sculpture; two holes for attachment to the statue were cut into the inscribed face (w: 0.23- × h: 0.12- × d: 0.05).

Layout: Inscribed on the face.

Letters: Line 1 0.01; elsewhere 0.008; slight serifs; nearly not slanting mu, xi without central hasta, very small omicron, slanting sigma, widely open upsilon.

Date: Third century BC (lettering).

Findspot: Found before 1923 by Ferri at Cyrene: agora.

Place of origin: Findspot.

Last recorded location: Cyrene Museum, 59. Seen by C. Dobias-Lalou in 1976 in Shahat: Cyrene Museum.

Text constituted from: Transcription from stone (CDL).

Bibliography

Oliverio 1932-1933, p. 97, n. 31 (ph.), whence SEG, 9.32; IGCyr 013400 ; Rosamilia 2023, pp. 103-104 (prosopography), pp. 171-174 (date, content), p. 312, number 54 (text). Cf. Gasperini 1990, p. 24, footnote 17..

For a general bibliography on the accounts of the damiergoi see IGCyr0114002.

Text

Interpretive

[Ἱαρεὺς] Φιλύ̣[τας ---].
[Δαμιεργ]έντων Δεξάρχω Προκ̣[λεῦς],
[c. 8]άμω Π̣ρ̣ολύτω, Αἰγλάνορ[ος]
[c. 9]. [Κα]ρποὶ ἐτιμάθεν· πράτ⸢α⸣ν
5[ἑξάμηνον](vac.) σπυρῶν μέδιμνος 𐅠 𐅠 [---]
[κριθᾶν ---], [ἐρεβί]ν̣θων 𐅠 𐅠 𐅠, κυάμων [c. 2 - 3]
[τὰ ἄλλα ὄσπρια c. 2] 𐅠, ἀμυσγελᾶ[ν μαλα-
κᾶν c. 2 - 3],
[σκληρᾶν c. 2 - 3], [σ]ταφίδ[ων ---].
[------] -

4 ⸢α⸣ lapis λ (sic)

Diplomatic

[......]ΦΙΛ.[...---]
[.......]ΕΝΤΩΝΔΕΞΑΡΧΩΠΡΟ.[....]
[++++++++]ΑΜΩ..ΟΛΥΤΩΑΙΓΛΑΝΟΡ[..]
[+++++++++..]ΡΠΟΙΕΤΙΜΑΘΕΝΠΡΑΤΛΝ
5[........]      ΣΠΥΡΩΝΜΕΔΙΜΝΟΣ 𐅠 𐅠 [---]
[......---.....].ΘΩΝ 𐅠 𐅠 𐅠 ΚΥΑΜΩΝ[c. 2 - 3]
[.............++].ΑΜΥΣΓΕΛΑ[........c. 2 - 3]
[.......c. 2 - 3.]ΤΑΦΙΔ[..---]
[------]

4 ⸢α⸣ lapis λ (sic)

Apparatus

1: Φιλύ̣[τας] Gasperini 1990, IGCyr; Φιλι̣[νος Φιλίνου] Rosamilia 2023; Φίλη̣[κις] Gasperini 1990 Alternative reading.; Φιλι̣[---] Oliverio 1932-1933
2: Προκ̣[λεῦς] IGCyr: Προι̣[---] Oliverio 1932-1933
5: [ἑξάμηνον](vac.) Dobias-Lalou 2000, IGCyr: [κριθᾶν ---] Oliverio 1932-1933
6: [κριθᾶν [c. 2 - 3]] Rosamilia 2023: [---] Oliverio 1932-1933, IGCyr
7: [τὰ ἄλλα ὄσπρια c. 2] Rosamilia 2023: [c. 13] Oliverio 1932-1933, IGCyr
7-8: [μαλα|κᾶν (vac.), σκληρᾶν (vac.)] Rosamilia 2023: [μαλακᾶν ---] | [---] Oliverio 1932-1933, IGCyr

French translation

Prêtre Philytas [fils d'Untel], étant démiurges Dexarkhos fils de Pro[klès], [---]amos fils de Prolytos, Aiglanôr [fils d'Untel]. Les récoltes ont été estimées: premier [semestre]: le médimne de froment, 8 drachmes; [d'orge, tant]; pois chiches, 12 drachmes; fèves [tant; les autres légumineuses ..]4 drachmes; amandes à coque tendre, [tant; à coque dure, tant]; raisin sec [---].

English translation

Priest Philytas [son of So-and-so], being damiergoi Dexarchos son of Pro[kles], [---]amos son of Prolytos, Aiglanor [son of So-and-so]. The crops were estimated: first [semester]: one medimnos of wheat, 8 drachmas; [of barley, so much]; chickpeas, 12 drachmas; beans, [so much; the other pulse, ..]4 drachmas; almonds with soft shells, [so much; with hard shells, so much]; raisins [---].

Italian translation

Sacerdote Philytas [figlio del tale], essendo damiurghi Dexarchos figlio di Pro[kles], [---]amos figlio di Prolytos, Aiglanor [figlio del tale]. Il raccolto è stato valutato: primo [semestre]: un medimno di frumento, 8 dracme; [di orzo, a tanto]; ceci, 12 dracme; fave, [a tanto: gli altri legumi, ..]4 dracme; mandorle a guscio tenero, [tanto; a guscio duro, tanto]; uva passa [---].

Arabic translation

في فترة الكاهن فيليتاس [بن فلان]، وكل من الداميرجوي ديكسارخوس بن برو[كليس]، و[---] اموس بن بروليتوس وإيجلانور [بن فلان]، المحاصيل قدرت كالتالي: أولا [الفصل الأول] الأول: مديمنوس من القمح، 8 دراخما [---]؛ الحمص، 12 دراخما؛ الفول [---] 4 دراخما؛ اللوز ذو القشورالهشة، [قيمة ما؛ ذو القشورالصلبة، قيمة ما]. الزبيب [---] .

Commentary

At lines 4-5, two types of restoration seem possible: either ἑξάμηνον was explicit and barley was missing for that year, either, as Oliverio proposed, the word 'semester' was subaudible and κριθᾶν was mentioned without unit, contrasting with the unit mentioned for wheat. We prefer the first solution for sake of clarity, notwithstanding the necessity of admitting a short space.

For the name of the priest, Gasperini suggested Philytas as a possibility, although he eventually preferred to restore Philekis, which he found well preserved in IGCyr0812002, line 4. Rosamilia 2023, arguing that only the lower part of a hasta was preserved, choose to restore Philinos, which is the name (with same father's name) of a priest known from IGCyr0092002. He proposed thus to identify the same man in both inscriptions, dating his priesthood between 270 and 260 BC. A new study of both Oliverio's photograph and our squeeze shows that the space between the lambda and the following letter is much larger that the spaces before and after the iota of the perceding syllable. This observation eliminates both Philinos and Philekis. We stick therefore to a fragmentary upsilon, although the identification suggested in IGCyr with Φιλύτας Εὐμηλίδα mentioned in the list of names IGCyr096700 is no longer valid (see commentary there).

For the father's name of the first damiergos, from the last preserved letter only a very short inferior part of a hasta is preserved; rather than iota, which gives no attested name, we prefer kappa, allowing to restore the name Prokles, which is attested six times at Cyrene during the IV and III century BC. This reading, enhanced by Rosamilia 2023, allows to plausibly relate (or identify) him with a priest of an unknown deity mentioned in IGCyr1150002.

About the two species of almonds, see Dobias-Lalou 2000, p. 198.

CC BY-NC-SA 4.0 Deed Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

All citation, reuse or distribution of this work must contain a link back to DOI: https://doi.org/10.60760/unibo/igcyrgvcyr2 and the filename (IGCyr000000 or GVCyr000), as well as the year of consultation.

Maps

Cyrene general plan

image

Cyrene agora

image